Ñ Liberation Front
It's a pet peeve, sure, but would it kill the BBC to put a tilde over the Ñ in Sebastián Piñera's name?
It's a pet peeve, sure, but would it kill the BBC to put a tilde over the Ñ in Sebastián Piñera's name?
For a gentle introduction, read the Beginner's Guide to the Chávez Era.
To get the most out of comments, take a minute to create a free account.
Kepler
Roy
virtok
moctavio
Francisco Toro
Juan Cristobal
lgg
lgg
Francisco Toro
gordo
Kolya
Tor
Juan Cristobal
Kepler
Roy
alekboyd
The Devil's Poop: Miguel Octavio's comprehensive Venezuelan news blog
Daniel's Blog: The view from Ruritania
Kepler's Blog: Venezuela, meet Europe. Europe, Venezuela.
Global Voices Online: Worldwide blog roundup: Venezuela page.
OilWars: Once chavista, now wobbly lefty blog.
21st Century Socialism: Calvin Tucker's cybershrine to chavismo and the Soviet model.
Blogs de El Nacional: Featuring Hernán Lugo Galicia's PSUV gossip blog Política de Ñapa.
Panfleto Negro: Literary mass blog, open to all comers.
Los Cuadernos Azul y Marrón: Vicente Ulive-Schnell's cantankerous rambling.
Radar de los Barrios: Chuo Torrealba's innovative innitiative on Caracas's shantytowns.
Ana Julia Jatar's Blog: Wonkish stuff
Webarticulista Collective opposition opinion blog
Sin el chivo y sin el mecate: the students come of age
Capuchino: Father Jesus Garcia's unique perspective from Kavanayén, Edo. Bolívar
La Silla Vacía: The view from the sister republic
VenEconomy: Venezuela's leading bilingual business magazine, and Quico's former employer.
El Universal in English: Not very well translated news from EUD.
Google News: Top Venezuela stories.
The Latin American Herald Tribune: Successor to the venerable old, now defunct, Daily Journal.
Miami Herald: Venezuela Page.
Financial Times: Americas Page
Human Rights Watch: Venezuela Page
Amnesty International: Venezuela Page
Francisco Rodríguez @ Wesleyan: Top resource for economic research into the impact of the Chávez era
Organization of American States: Venezuela Page
Venezuela Information Office: Our tax-bolivars at work - government-run pro-Chávez blog aimed at the US
Venezuelanalysis.com: Most sophisticated pro-Chávez site.
Noticias 24: The granddaddy of Venezuelan news aggregators, plus insane bulletin boards.
Twitter #Venezuela: Micro-blogging site's Venezuela stream.
TalCual: Newspaper edited by the legendary Teodoro Petkoff. Subscription required and worth it
El Universal: "Serious" Caracas daily, strongly opposition minded.
El Nacional: The other "serious" Caracas daily, strongly opposition minded
Globovision: Opposition run 24 hour news station. Text news free, Windows Media Video by subscription.
Union Radio Noticas: News portal and streaming audio.
GoogleNews Venezuela: Venezuela GoogleNews portal in Spanish.
Ultimas Noticias: Tabloid edited by Eleazar Díaz Rangel. Chávez-friendly. Subscription.
Descifrado: Opposition financial gossip site. Some items free, others by subscription.
El Chigüire Bipolar: Closest thing Venezuela has to The Onion. Very silly. And hysterical.
Notiven: News digest + links to dozens of Venezuelan newspapers.
ODH Grupo Consultor: News monitoring and economic analysis.
Urru.org: Massive oppo archive
E-lecciones: Fascinating selection of polling power points, international observer reports, and other election related stuff
Agencia Bolivariana de Noticias State news agency: all chavista propaganda all the time
Aporrea.org: Website of the Asamblea Popular Revolucionaria. Militant pro-Chávez site, occasionally critical of the government
VTV - Canal Ocho: State TV. Hardcore propaganda. Live WindowsMedia work only sometimes
Panorama: Maracaibo newspaper, privately owned but aggressively pro-Chávez
teleSUR: Hemispheric arm of the chavista propaganda machine
Viejas Fotos Actuales: Fun archive of historical pictures, films and audio recordings
Provea: One of Venezuela's two most respected human rights' NGOs
Cofavic: The other one of Venezuela's two most respected human rights' NGOs
Human Rights Watch: Venezuela Page
Central Bank of Venezuela: Good starting point for economic and monetary data.
Finance Ministry: data.
El Librito Azul: Constitution of the Bolivarian Republic of Venezuela - 1999
Frontline's genius 2008 documentary on the Chávez era. (Versión en español aquí.)
To get in touch with us directly:
Quico: franciscotoro at fastmail dot fm
Juan Cristobal: nageljuan at gmail dot com
A documentary shot in 2002 and 2003, contrasting the experiences of two Venezuelan farms taken over in the name of the revolution.
Venezuela - Spanish with English Subtitles. Produced by Francisco Toro, Directed by Megan Folsom.
why?
Most english speaking people have no idea what the tilde in Ñ means. Putting the ñ would be the same as simply changing his name and writing it piniaera, which just needlessly confuses them. Better keep it simple and if anyone examines things a little closer they can find out for themselves.
Merida
Our keyboards don't even have a tilde
Quico,
I get it. I really do. In fact, I am more diligent about Spanish punctuation than most Venezuelans I know.
However... english keyboards don't even have a "ñ"! To do what you are asking, would require them to load the Spanish alphabet into the computer and then switch over to it when needed. And if you think they butcher Spanish, you should consider what they do to Swedish and Russian! We won't even talk about Greek.
Aguantalo amigo. :)
"alt 1 6 4" that's motto for the ñ Liberation Front (Font?)
Press and hold the "alt" key then on your numeric keypad press and release "1" then "6" and then "4" let go the "alt" key and there!!!!! the fabled "ñ"
much better than doing the Pin~era or, God forbid, the Pinhera as I have seen others try.
All keyboards have ñ...
http://tlt.its.psu.edu/suggestions/international/accents/codealt.html#ac...
http://tlt.its.psu.edu/suggestions/international/accents/codemac.html#ac...
Ignorance is no excuse, besides the guy's name is Piñera, not Pinera.
Or if using a MAC, OPTION
Or if using a MAC, OPTION KEY, OPTION KEY, N gives you an ñ.
Alt 1 6 5 is for the Ñ (capitalized)
ño joda, añy other keyboard questioñs?
I would be happy with any
I would be happy with any kind of quality control or even proofreading.
Quico no baka! Baka!!
Should we start talking about the accuracy of the names Ahmadinejad, Putin, Gorbachev, Kim Jong-il, etc? Does it bother you when they don't put the accent in Chávez? And do you write Curaçao or Curacao? São Paulo or Sao Paulo?
Otaku!
You can write anything
provided you just switch on the right keyboard or simply do some copy-paste, it is easy to switch from Azerty to Qwerty, from English to Arabic to Russian in a second but then:
should Dvorak not be Dvořák? And should Erdogan not be Erdoğan?
I think we are asking too much.
Let them write Piñera as they want.
I'd rather see that Spanish speakers use tildes and punctuation marks in the right places when writing in their own language, something I very seldom see.
Who knew?
To Anon:
Thanks! I wasn't aware of the Alt164 trick.
However, my comment still stands. Until I learned to speak Spanish, I didn't even know how a "
Uh oh... I just tried "Alt 1 6 4". It didn't do anything.
Kepler is right. If English language reporters had to add the foreign language accents to every foreign name in every foreign language, they would spend an excessive amount of time doing so. And their readers still wouldn't know how to pronounce them!
You can use shift + alt
in Windows: first be sure to add the language support
control panel > regional and language options >
details > add language
By doing then shift + alt you can always switch right away from
English to é!¡ñü or
писать по-русский
If you use Linux, there is no need to tell you: you will find out.
:-p
N
For quite a while I've been using and proposing the use of N instead of ñ. As in PiNera. That goes for accents and diEresis (e.g., esdrUjula, cumanA, ridIculo, vergUenza, lingUIstica). Vice-versa when writing in caps (e.g., PInERA, ESDRuJULA, CUMANa, RIDiCULO, DIeRESIS, VERGuENZA, LINGuiSTICA).
(Roy, you must use the 1 6 4 on the numeric keypad.)
--
No way!
If you are writing in English, the English alphabet is just fine, but if you write in Spanish, do use Spanish diacritics! I hereby declare la Guerra Santa. ¡Santiago y cierra España, coño!
N
That would be "coNo", coming from me. :)
--
ñ
Oh...
Well, how about that. It make a difference if you use the numbers on top instead of the keypad to the right...
Somehow, that makes me feel like even more of a technical dinosaur than before.
Thanks anyway.
I stopped using ...
... the alt- combinations a long time ago. Instead I use the United States-International keyboard setting and type the sequence ~n to get ñ the same way I can get: àáãâä with just two keystrokes (only áéíóú, ñ and ü are used in spanish).
Quico, another tiny observation
PiÑera's name is actually Sebastián, not Santiago ;)
Five seconds, Caterina!
You beat me by five seconds, according to the comments software. Well done.
Just as I read I started typing
You know, media in Argentina often call him Esteban, Ricardo or what have you, save for Sebastián.
I find it weird, because it's not like the guy has an exotic name, say Ramesh, Rowill or Willheiner (I'm not making up the last two, those were the names given to the cousins of a friend of mine from Venezuela)
Jeezum Crow...
Reason 12,257,291,543 not to post after three beers...
blush...
Am I the first person to notice?
That his name is Sebastián, not Santiago?
It's funny you would make this mistake while playing grammar cop with the BBC...
It's a matter of respect
The New York Times uses the ñ, even US immigration agencies are using it now, unlike the BBC. Here, I am willing to venture that an old school phobia for things Spanish is at play. Probably leftovers from the time of Catalina de Aragón.
In my case have a US QUERTY keyboard, also a Mac. I can even write in Nepalese if need be. Even while doing shell, I can use extented alphabets, I think the BBC is just holding to one of its foibles: if it is not in there it does not exist.
I was not going to say anything about capitalizing, but really! do I want my texts looking like deranged ramson notes?...
You have a point
It is one of the 3 most widely spoken languages on Earth.
And it is la lengua de Dios, no doubt about it :-).
BBC incoherencies
The BBC is often incoherent about foreign words.
For instance, you can easily find in their web site Dvorak or Dvořák http://www.bbc.co.uk/radio3/classical/cdreview/composer/antonin-dvorak/), La Boheme or La Bohème, Lévy-Strauss or Levy-Strauss, Bjork or Björk, Slavoj Zizek or Žižek, etc... NYT is generally more coherent, so it is probably only a editorial policy, nothing about journalists skills.
About non Latin alphabet languages, there is usually an official romanisation, which explain that now we read Mao Zedong (simplification from Pinyin Máo Zédōng, http://en.wikipedia.org/wiki/Pinyin) instead Mao Tsé-toung, Mao Tsé-Tung or Mao Tsö-Tong.
In any case, if some in BBC have the possibility to write "El niño" (http://www.bbc.co.uk/weather/features/el_nino.shtml), I agree with Quico, it is fair to expect they write correctly the name of Piñera, Chávez or Erdoğan.
NB: With my spanish keyboard is easy to write é, á, ö or ñ. But I had no problems with ō, ğ, Ž or ř, even with my coarse Windows OS.
same problem here
same problem here in sweden... they really butcher our language.
indeed the ñ and Ñ is alot more easy to do.. since all keyboard layout i know of has the tilde sign.. so you just hit it before you do the n. but also most keyboard layouts have the two dots as well, which you hit before the actual key.
so they often write soderstrom instead of söderström (which doesnt really sound right at all..) when the correct way of writing it without the ö os soederstroem etc.
Ño way José
It's a pet peeve, sure, but would it kill the BBC to put a tilde over the Ñ in Sebastián Piñera's name?
In a word, ño.
ño joda. Hilario, pues.
ño joda. Hilario, pues.